lunes, 28 de enero de 2013

PAQUETES EMPRESARIALES



Nuestros paquetes de 2 idiomas constan de 6 niveles de 20 horas cátedras cada uno.


El método está diseñado para grupos de 5 a 25 personas con énfasis en comunicación oral.


Los horarios se adaptan a las necesidades de las empresas al igual que el sitio de enseñanza. Los profesionales de PROLANT Group se desplazarán hasta el sitio escogido por los empresarios para el desarrollo de las clases.



Si lo que prefiere es aprender un sólo idioma, puede hacerlo: Inglés, Francés, Italiano, entre otros.

Este servicio también incluye Inglés para Turismo dirigido a taxistas, hoteles, restaurantes, paramédicos, etc)
ESP (English for Specific Purposes)
El Curso de Inglés Especializado tiene una intensidad de 32 horas y está dirigido a las personas que ya tengan un nivel de dominio de este idioma.

Se ofrecen los siguientes temas:
  • Derecho
  • Medicina
  • Enfermería
  • Áreas Administrativas y Contables.



OTROS SERVICIOS:
  • Capacitación Docente
  • Traducciones
  • Tutorías 
MAYORES INFORMES: prolantgroup@gmail.com

jueves, 4 de octubre de 2012

APRENDE IDIOMAS! - A BORING SUNDAY VIDEO

Click Aquí para ver el Video

¿Qué esperas para aprender idiomas? Muchos ya lo hacen. Sólo faltas tú!

Contáctanos: 315 534 84 34 - 300 673 16 46
prolantgroup@gmail.com


VIDEO APRENDE A HABLAR INGLÉS


 
Click Aquí para ver el Video 

¿Qué esperas para aprender a hablar Inglés? Muchos ya lo hacen. Sólo faltas tú!

Contáctanos: 315 534 84 34 - 300 673 16 46
prolantgroup@gmail.com

CAPACITACIÓN DOCENTE


El curso de “English for School Teachers with Emphasis on Methodology” tiene como objetivo capacitar los docentes de preescolar y básica en el idioma Inglés brindándoles herramientas metodológicas para la enseñanza de lenguas extranjeras que le ayudarán a mejorar su calidad profesional.

Los horarios se adaptan a las necesidades de los docentes al igual que el sitio de enseñanza. Los profesionales de PROLANT Group se desplazarán hasta el sitio escogido por ellos para el desarrollo de las clases.

Contáctenos: 315 534 84 34 - 300 673 16 46
prolantgroup@gmail.com

miércoles, 26 de septiembre de 2012

INGLÉS PARA TAXISTAS CON ÉNFASIS EN TURISMO




De cara a los diferentes eventos internacionales de los que la ciudad será epicentro como la Feria de Cali y Los Juegos Mundiales 2013, se hace necesario estar preparados para brindar el mejor servicio a los más de 3 mil extranjeros que visitarán la ciudad. Para ello, saber comunicarse en Inglés se hace fundamental.

Esta es la oportunidad de mostrar una ciudad competitiva, con altos estándares de atención para sus clientes con servicios de calidad.

PROLANT GROUP y su equipo de profesionales en la enseñanza de idiomas extranjeros les brinda a los taxistas la forma eficaz para lograr este objetivo, ya que nuestros cursos están enfocados a desarrollar habilidades comunicativas que mejoren su calidad profesional.
Contáctenos: prolantgroup@gmail.com 

LO ENTIENDO PERO NO LO HABLO / I UNDERSTAND IT BUT I DON´T SPEAK IT



Cuando un estudiante te dice que entiende lo que lee o escucha en el nuevo idioma pero no escribe ni habla, lo que se denomina “bilingüe pasivo”, es tal vez porque nunca se le ha dado la oportunidad de ejercitar o entrenar su memoria y aparato fonador en esa lengua extranjera. Además, de involucrarlo en diálogos con sus compañeros dentro de la clase.

Muchas veces saturamos a nuestros estudiantes con fotocopias y hacemos que llenen todo un cuaderno con frases y diálogos, hasta fórmulas gramaticales, pero ¿no sientes que los cuadernos se vuelven bilingües mas tus estudiantes no? Es por ello que es común escuchar a un estudiante decir cuando está en medio de un diálogo “Ah, ¡no recuerdo cómo decir eso! Pero espera, lo tengo aquí en mi cuaderno

Desarrolla técnicas para lograr que tus estudiantes hablen. Ayúdales a “forzar el cerebro a recordar”

Recuerda, “¡La práctica hace al maestro!”


~ Sandra Patricia Rodríguez O ~



When a student tells you he understands what he reads or listens in another language but he doesn’t write it or speak it, what we usually call “passive bilingual”, it´s maybe because he hasn’t had the opportunity to train his memory nor his place of articulation in that foreign language. He also hasn’t been involved in conversations with his partners during classes.

We often saturate our students with copies and make them fill an entire notebook with phrases and dialogues, also with grammatical formulas. But don’t you feel notebooks become bilingual instead of your students? That´s why it´s common to hear a student saying during a foreign language conversation: “Oops, I don’t remember how to say that! But wait. I have it written on my notebook!”

Develop techniques to make your students speak. Help them to “force their brain to remember”

You remember “Practice makes perfect!” 


~ Sandra Patricia Rodríguez O ~
 
 
 

prolantgroup@gmail.com